1. “天主教学术权威与中国民间文化的对撞——探析明末菲律宾道明会对华传教政策的失败”. 《哲学与文化》(台湾辅仁大学 A&HCI). 2024年8月.
“Juan Cobo’s Thoughts on the Chinese–Occidental Cultural Integration (高母羡的中西文化融合思想)”. Religions (A&HCI).
“Los libros chinos circulantes en Filipinas a finales de la dinastía Ming(明末菲律宾的中文书籍流通)”. Sinología Hispánica (《西班牙新汉学》). 2022年12月.
“早期多明我会传教士对中国历史的探考”. 《国际汉学》. 2022年9月.
“明末菲律宾中西翻译活动初探”. 《西班牙语论丛2018-2019》. 2021年2月.
“La traducción español-chino de términos empleados por los Dominicos a finales de la Dinastía Ming (晚明多明我会之术语翻译)”. Sinología Hispánica (《西班牙新汉学》). 2020年12月.
“媒介情境论视角下语言教学对网络自媒体的应用——以荔枝电台在西班牙语阅读课程中的应用为例”. 《学海无涯——2017年西葡拉美文学会论文集》. 外研社. 2019年7月.
“菲律宾中文刻本《格物穷理便览》的藏本及作者探源”. Sinología Hispánica (《西班牙新汉学》). 2019年6月.
“论西班牙道明会士在华语世界早期传教策略之转变——以《辩正教真传实录》和《格物穷理便览》文本比较为例”. 《哲学与文化》(台湾辅仁大学 A&HCI)2018年7月.
“文化距离对异化、归化翻译策略的影响”. 《书山有路——2015年西葡拉美文学会论文集》. 外研社. 2016年10月。
“危地马拉西班牙语中第三人称轻读代词的特点”. 《西班牙语论丛2016》. 外研社. 2016.
“Pues 的语义和语用功能及其在翻译实践中的处理”. 《西班牙语论丛2015》. 外研社. 2015.